忍者ブログ
[79] [78] [77] [76] [75] [74] [73] [72] [71] [70] [69]

DATE : 2024/04/26 (Fri)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


DATE : 2007/03/07 (Wed)
Best-selling Author Sidney Sheldon Dead At 89

Sidney Sheldon, an Oscar-winning Hollywood screenwriter who later
became one of the most prolific best-selling novelists in the world,
died on Tuesday at the age of 89.



■チェック!

・author 作家
・screenwriter 脚本家
・prolific 多作の
・novelist 小説家



■対訳

「ベストセラー作家シドニィ・シェルダン氏死去:89歳」

アカデミー賞を受賞したハリウッドの脚本家で、後に世界で最も多作な
ベストセラー小説家の1人となったシドニィ・シェルダン氏が、火曜日に
89歳で死去した。



■訳出のポイント

日本語では、 「ベストセラー小説」 「ベストセラー作家」 などといいますが、
これらに当たる英語は best-selling novel、best-selling author  と、
形容詞 best-selling を用います。

英語の best-seller は 「もっとも売れるもの」 の意の名詞なので、
常に単独で使われ、後ろに book  などの名詞が付くことはありません。

author は、もともと 「創作者」 という意味のラテン語が語源で、
日本語訳としては 「作者」 「著者」 「作家」 「著述家」 などの言葉に
あたります。

具体的には、 playwright 「劇作家」 screenwriter 「(テレビ・映画の)脚本家」
poet「詩人」 composer「作曲家」 lyricist「作詞家」 novelist 「小説家」など
すべて含まれるわけです。

prolific という形容詞は、ラテン語の proles (子孫) +  ific (作る)
= 「子孫をもうける」 という成り立ちです。

通常、大きく分けてふたつの意味で使われます。

まずは、動物(ときには人間も含む)が 「多産の」 「たくさん子を産む」、
あるいは植物や作物が 「たくさん実をつける」 「実りのよい」 という
場合に使われます。

そして次に、作家、作曲家、芸術家などが 「知的あるいは芸術的活動に
おいて生産性が高い」 様子を表します。つまり 「多くの作品を生んでいる」
「多作の」 という意味です。
PR
●この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
忍者ブログ [PR]