忍者ブログ
[61] [60] [59] [58] [57] [56] [55] [54] [53] [52] [51]

DATE : 2024/03/29 (Fri)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


DATE : 2007/02/17 (Sat)
Hillary Clinton Enters 2008 White House Race

The former first lady and Democratic Sen. Hillary Rodham Clinton
announced on Saturday that she had joined the 2008 U.S. presidential
race in a video message posted on her Web site. 



■チェック!

・presidential race 大統領選挙戦
・post (インターネット上に)掲載する



■対訳

「ヒラリー・クリントン氏:米大統領選出馬」

元大統領夫人で民主党のヒラリー・ロダム・クリントン上院議員は土曜日、
ホームページ上のビデオメッセージの中で、2008年の大統領選への出馬
を表明した。



■訳出のポイント

タイトルの White House Race は、 presidential race 「(米国)大統領選挙戦」
を言い換えたものです。

race は 「競争」 「競走」 の意味ですが、このように 「選挙戦」 という
意味でも頻出なので、注意しましょう。

Sen. は Senator の略で、米国の 「上院議員」 を指します。

逆に、 「下院議員」 は Representative で、通常 Rep. と記されます。

動詞の post はもともと掲示板などに 「貼る」 「掲示する」 という意味ですが、
インターネット時代になって、ネット上に情報などを 「載せる」 「掲載する」
という意味で頻繁に使われるようになりました。

最近では日本語でも 「ポストする」 という言い方をしますね。




PR
●この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
忍者ブログ [PR]