category: 英語
DATE : 2007/02/17 (Sat)
DATE : 2007/02/17 (Sat)
Hillary Clinton Enters 2008 White House Race
The former first lady and Democratic Sen. Hillary Rodham Clinton
announced on Saturday that she had joined the 2008 U.S. presidential
race in a video message posted on her Web site.
■チェック!
・presidential race 大統領選挙戦
・post (インターネット上に)掲載する
■対訳
「ヒラリー・クリントン氏:米大統領選出馬」
元大統領夫人で民主党のヒラリー・ロダム・クリントン上院議員は土曜日、
ホームページ上のビデオメッセージの中で、2008年の大統領選への出馬
を表明した。
■訳出のポイント
タイトルの White House Race は、 presidential race 「(米国)大統領選挙戦」
を言い換えたものです。
race は 「競争」 「競走」 の意味ですが、このように 「選挙戦」 という
意味でも頻出なので、注意しましょう。
Sen. は Senator の略で、米国の 「上院議員」 を指します。
逆に、 「下院議員」 は Representative で、通常 Rep. と記されます。
動詞の post はもともと掲示板などに 「貼る」 「掲示する」 という意味ですが、
インターネット時代になって、ネット上に情報などを 「載せる」 「掲載する」
という意味で頻繁に使われるようになりました。
最近では日本語でも 「ポストする」 という言い方をしますね。
The former first lady and Democratic Sen. Hillary Rodham Clinton
announced on Saturday that she had joined the 2008 U.S. presidential
race in a video message posted on her Web site.
■チェック!
・presidential race 大統領選挙戦
・post (インターネット上に)掲載する
■対訳
「ヒラリー・クリントン氏:米大統領選出馬」
元大統領夫人で民主党のヒラリー・ロダム・クリントン上院議員は土曜日、
ホームページ上のビデオメッセージの中で、2008年の大統領選への出馬
を表明した。
■訳出のポイント
タイトルの White House Race は、 presidential race 「(米国)大統領選挙戦」
を言い換えたものです。
race は 「競争」 「競走」 の意味ですが、このように 「選挙戦」 という
意味でも頻出なので、注意しましょう。
Sen. は Senator の略で、米国の 「上院議員」 を指します。
逆に、 「下院議員」 は Representative で、通常 Rep. と記されます。
動詞の post はもともと掲示板などに 「貼る」 「掲示する」 という意味ですが、
インターネット時代になって、ネット上に情報などを 「載せる」 「掲載する」
という意味で頻繁に使われるようになりました。
最近では日本語でも 「ポストする」 という言い方をしますね。
PR
忍者ブログ [PR]